Aufnahme: 1977

JODOKUS zum HÖREN: Vom Rese, Redde on vom Wedde*

Jott sei Dank sen me all nur Minsche, on wenn ene von sich selvs jlöv, er wör jet Besseres, dann hus e entwede en enem schönere Jehöch ode hät ene Schwere nevve sich john. Trotz de nobele Zigge eß höckzedag immer noch jede singe ejene Komiker. Me bruch nur enem Fremde op de Föß ze tredde, dem dann domm en et Jeseech zu lure on schnodderich  ze sage: "Paß doch op, du Drömdöppe! " - Wat denkste, wie der dann singe anjeliehrte Benimm en de Jäjend erömschmieß.  

Do sen de Löck met enem echte Kaplonsjemöt doch vill anjenehmer. Die höppen wenigstens net wäjen jedem Dreß us de Botz on loßen en Sach irsch ens op sich ankomme . - Hat doch do neulich ene Pursch us Römmelekovve en verjnögliche Wocheend-Res no Hamburg jemaach. Ovends eß e dann do jet süle jejange, hät jeweß och ene hinge de Bind jeschodt on op emol dat Hotel, wo sing Fluhkeß dren stond, net mie widdejefunge.

Of e nu och jeistig e bißje donevve wor, weß me net. Jedenfalls woß e och zom Baschte de Name von dem Hus net mie. Me moß sich dat vürstelle: De Klamotte met de Zahntbüüsch on allem wat me söns noch bruch en Holmichderdeuwel on em Jehirns e Loch, wo mem beste Wille nix dren ze finge eß.

Jung moß me sen. - De Rhingsche Hamburjer let sich jedenfalls von singem Jedächnisschwund net tüte. Er jing efach en de nächste Telefonzell on ref medden en de Naach no Römmelekovve an: „Hallo, Babb - jo, ich sen et. Nä, nä, et eß nix passiert, ich stohn känsjesond medden en Hamburg. Äffer beß doch su jot on lur ens op dem Schrivens von mingem Hotel no, wie dat hesche det on op wat für ne Strooß dat en Hamburg steht."

Me kann bal jar net jlöve, wat et net alles jit. -Äffer op Ihr on Jewesse, et eß wohr. Fuhr em  verjangene Johr doch e Ehepaar met de Isebahn nom schöne Tirol en Urlaub (Nä, nä, Amanda on ich woren dat net)  on däten sich do och prächtig erholle. Et woren jemütliche Löck, die beim Rese net jän de janze Brassel met sich erömschlefe däte. Deshalv wuden ene Dag vür de Röckres och de Koffere jepack, die Dinge op de Bahn jedon on no Dolldep vürusjescheck.

Dat hätten se besser net jedon.  - Wie se nämlich am andere Morje de Pengsion Adschüß sage on de letzte Klenigkete en deTäsch deue däte, schlog dene de Plagge en. "Oh Jömmisch, jetz mösse me ömdenke, Frau" sät de Familievatte . „Me han jester all Fahrsching en de Koffer jepack on no Hus jescheck."

Nevebei jesaat, de Heimatsproch wüd at jar net mie su schääl üvver de Scholder anjesehn.

Et jit Schulle, wo se sujar en Knubbele dozwesche jepack wüd. - Woröm och net, Englisch hürt sich net vill besser an. Jedenfalls hät me dat Jeföhl, als könnt me enem met buure Platt alles vill besser unger de Wess deue. Alleen at wenn de Pänz ene Wendvuggel fleje loße. Wat e Jedöhns, wenn dann su ne Dailektfremde opjeräch röf : „ Josef, hurtig, hurtig, du mußt Kordel nachlassen, sonst kommt dein schöner Drache im Sturzflug nieder." - Do han et us Dreßpeckere äffer doch enfacher: „Jupp, loß Kood flutsche, söns eß e jebasch." Wer zwifelt bei dene Wööd noch an use verständliche Heimatsproch?

On su däten all die Usdröck von fröher wirke: Do wud Ref on Dilledopp jeschmeck, met Jlasene ode Mehlmöpp jekleckert, Penningschröömche jespillt ode Schinke jeklopp, bis de Hingersch am brimse wor. Do jov et op de Kirmes noch echte Danzbäre, on de Bäremänes dät dobei de Schwengel von de Driehorjel rondjöcke ode de decke Tromm met de Zimmdeckele haue .

De Klinkebotzere hatten noch en echte Schangx, öm an e paar Flüh ze komme, on de Marxe Peiera trok derweil jemächlich met de Jeß durch et Dorp. Och et Wedde let sich op Platt vill  besser beschrieve. Entwede wor et am siefe, am tratsche ode am saue. Em Huhsommer brannt enem jewöhnlich de jlöhnije Planet op de Pläät on em Wenter troken metunger vür Kält de Höhnerpocke de Rögk erop bis en et Jenick. Wenn me domols ene Sommer wie Diesjohr jehat hätte, - jlöv secher, me hätten noch janz andere Wööd erfunge.

Kene kann us singe Hudt erus, on me darf von de wit herjekommene Neubürjer net verlange, dat se sich an usem Kauderwelsch de Zung verenke. Et eß och jot, dat de Pänz en de Schull et irsch ens richtig Deutsch liere, ih se deheim en de Köch no Botteramm, Äzezupp on Riefkooche schreie. Nur schamme bruch me sich wäjen de Heimatsproch net. - Dat düsche me use Ahne net andon, denn die han de nobele Zigge jo net jekannt, ment JODOKUS

Übertragung ins Hochdeutsche:

Vom Reisen, Reden und vom Wetter

Gottseidank sind wir alle nur Menschen, und wenn einer von sich selbst glaubt, er sei etwas Besseres, dann haust er entweder in einer schöneren Wohnung oder hat einen Schweren neben sich gehen. Trotz der noblen Zeiten ist heutzutage immer noch jeder sein eigener Komiker. Man braucht nur einem Fremden auf die Füße zu treten, dem dann dumm in das Gesicht zu schauen und schnoddrig zu sagen: "Pass doch auf, du Dussel (wörtl.: Traumtopf)!" Was denkst du, wie der dann seinen angelernten Benimm in der Gegend herumschmeißt.

Da sind die Leute mit einem echten Kaplansgemüt doch viel angenehmer. Die hüpfen wenigstens nicht wegen jedem Scheiß aus der Hose und lassen eine Sache erst einmal auf sich zukommen. - Hatte doch da neulich ein Bursche aus Römlinghoven eine vergnügliche Wochenendreise nach Hamburg gemacht. Abends ist er dann dort etwas bummeln (?) gegangen, hat gewiss auch einen hinter die Binde geschüttet und auf einmal das Hotel, in dem seine Flohkiste stand, nicht mehr wiedergefunden.

Ob er nun auch geistig ein bisschen daneben war, weiß man nicht. Jedenfalls wusste er auch zum Verrecken (Bersten) den Namen des Hauses nicht mehr. Man muss sich das vorstellen: Die Klamotten mit der Zahnbürste und allem, was man sonst noch braucht, in Holmichderteufel und im Gehirn ein Loch, in dem mit bestem Willen nichts zu finden ist.

Jung muss man sein. - Der rheinische Hamburger ließ sich jedenfalls von seinem Gedächtnisschwund nicht hinters Licht führen. Er ging einfach in die nächste Telefonzelle und rief mitten in der Nacht nach Römlinghoven an: "Hallo, Papa - ja, ich bin es. Nein, nein, es ist nichts passiert, ich stehe kerngesund mitten in Hamburg. Aber sei doch so gut und schau einmal auf dem Schreiben meines Hotels nach, wie das heißt und auf was für einer Straße das in Hamburg steht."

Man kann bald gar nicht glauben, was es nicht alles gibt. - Aber auf Ehr und Gewissen, es ist wahr. Fuhr im vergangenen Jahr doch ein Ehepaar mit der Eisenbahn ins schöne Tirol in Urlaub (nein, nein, Amanda und ich waren das nicht) und erholten sich dort auch prächtig. Es waren gemütliche Leute, die beim Reisen nicht gerne den ganzen Krimskrams mit sich herumschleiften. Deshalb wurden einen Tag vor der Rückreise auch die Koffer gepackt, die Dinger auf die Bahn getan und nach Dollendorf vorausgeschickt.

Das hätten sie besser nicht getan. - Als sie nämlich an anderen Morgen der Pension auf Wiedersehen sagten und die letzten Kleinigkeiten in die Tasche drückten, bekamen sie einen Schreck. "O je, jetzt müssen wir umdenken, Frau", sagte der Familienvater. "Wir haben gestern alle Fahrscheine in den Koffer gepackt und nach Hause geschickt."

Nebenbei gesagt, die Heimatsprache wird schon gar nicht mehr so schief über die Schulter angesehen.

Es gibt Schulen, wo sie sogar in Klumpen dazwischengepackt wird. Warum auch nicht, Englisch hört sich nicht viel besser an. Jedenfalls hat man das Gefühl, als könnte man einem mit Bauernplatt alles viel besser in die Weste drücken. Allein schon wenn die Kinder einen Windvogel fliegen lassen. Was ein Getue, wenn dann so ein Dialektfremder aufgeregt ruft: "Josef, hurtig, du musst Kordel nachlassen, sonst kommt dein schöner Drache im Sturzflug nieder." - Da haben es unsere Dresspecker (Scheisspicker) aber doch einfacher: "Josef, lass Kordel flutschen, sonst ist er zerbrochen." Wer zweifelt bei diesen Wörtern noch an unserer verständlichen Heimatsprache?

Und so wirkten alle die Ausdrücke von früher: Da wurde Reifen und Dilldopp (Kreisel) geschlagen, mit "Gläsernen" oder "Mehlmöpp" geklickert, "Penningschröömche" gespielt oder Schinken geklopft, bis der Hintern brimste. Da gab es auf der Kirmes noch echte Tanzbären, und der Bärenhermann jagte dabei die Kurbel der Drehorgel rund oder haute die dicke Trommel mit den Zimmdeckeln (Becken).

Die Klinkenputzer hatten noch eine echte Chance, um an ein paar Flöhe zu kommen, und der Marxe Peiera zog derweil gemächlich mit der Geiß durch das Dorf. Auch das Wetter ließ sich auf Platt viel besser beschreiben. Entweder es war am siefen, am tratschen oder am sauen. Im Hochsommer brannte einem gewöhnlich der glühende Planet auf die Glatze, und im Winter zogen mitunter vor Kälte die Hühnerpocken den Rücken herauf bis in das Genick. Wenn wir damals einen Sommer wie dieses Jahr gehabt hätten, glaub sicher, wir hätten noch ganz andere Wörter erfunden.

Keiner kann aus seiner Haut heraus, und man darf von den weit her gekommenen Neubürgern nicht verlangen, dass sie sich an unserem Kauderwelsch die Zunge verrenken. Es ist auch gut, dass die Kinder in der Schule zuerst einmal richtig Deutsch lernen, bevor sie daheim in der Küche nach Botteramm (Butterbrot), Äzezupp (Erbsensuppe) und Riefkooche (Reibekuchen) schreien. Nur zu schämen braucht man sich wegen der Heimatsprache nicht. - Das dürfen wir unseren Ahnen nicht antun, denn die haben die noblen Zeiten ja nicht gekannt, meint JODOKUS.

Medien & Downloads

🎵 *Zum Hören hier klicken.
Quelle
Siebengebirgs-Zeitung Nr. 35 vom 02.09.1977; Text: Jodokus (Jean Assenmacher)
Zur Verfügung gestellt von
Rudolf Pieper (SZ) *Zum Hören hier klicken.
Räume & Galerien
Mein Steckenpferd Mundart Presseberichte Presseberichte 1 (bis 1989)
Aufrufe
336

Etwas zu ergänzen?

Kennen Sie abgebildete Personen, das Jahr oder Hintergründe zu diesem Bild? Schicken Sie uns einen Hinweis – wir prüfen ihn und ergänzen das Objekt.